通訳・翻訳養成学校のISSインスティテュートでは、キャリアにつながるプロの語学力を養成します。

ISSスクールブログ

アイ・エス・エス・インスティテュートが運営しています。


2018サマーおすすめ:[英語] 「リーディングでリスニング強化」クラスのご紹介

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
 「リーディングでリスニング強化」
     東京校:7/22・29(日) 10:30〜12:30 (全2回)


------------------------------------------------------------------------

 

このクラスは「毎日英語を聴いても力が伸びない」「英語を聴いても意味が頭に入ってこない」など、リスニングでお悩みの方にオススメのクラスです。

 

丸リスニングが苦手な本当の?理由・・・


リスニングが苦手と感じる理由としては、様々あるとは思いますが、例えば語彙力不足、ネイティブのナチュラルスピードや、非英語圏の方々の訛りなどが原因だと感じている方が多いと思います。

 

「リスニングが苦手」な理由は、本当にそれだけでしょうか?

 

特に通訳訓練を始めよう、または、すでに通訳訓練をされている方であれば、例えばTOEIC800点以上の方も多く、世間一般ではいわゆる英語上級者なはずです。

 

丸英語脳を作り、音読することの重要性


ある程度の時間を確保して、毎日英語を聴いている、英語に触れているのに伸びない理由・・・

 

それは「英語を英語の語順のままでとらえる」ことができていないからかもしれません。また、知っている単語でも、「声に出して使ったことが無い言葉」は決して瞬間的に理解することもできません。見落としがちですが、音読することもとても重要な要素になります。

 

英会話であれば、ある程度キーワードさえ拾えれば、それでなんとかやり過ごすこともできますが、通訳をする場合、さらにそこから言語変換作業が必要となります。

 

聴き取り(理解力)も、より正確でスピーディでなければいけません。そうなると「なんとなく理解している」だけではダメですよね?

 

丸リーディングで鍛えるリスニング力


このクラスでは、その「英語を英語の語順のままとらえる」トレーニングを実施。 “音読やスラッシュリーディング” など、様々なリーディング訓練を実践しながら、リスニング力、理解力を鍛えていきます。

 

リーディング訓練で、なぜリスニング力が向上するのか?

 

通常の通訳訓練とは異なる、ユニークなアプローチで、リスニング力強化をはかります。また、音読をすることで、会話力の向上も期待できるはずです。

 

このトレーニング法を日々の自己学習にも取り入れ、毎日実践することで、伸び悩みを解消してみませんか?

 

東京校で受講された方々の声を集めてみました!
コメントを一部抜粋してご紹介しますので、ぜひご参考になさってください。

 

-----------------------------

 

・勉強方法に関するヒントがいっぱいあり、有意義でした。

・素晴らしい内容でした。教わったことをこれからずっと採り入れて継続していきたいと思います。本当にありがとうございました!

・もっと早くこのメソッドに出会えていたらよかったです。

・スクリプトがあれば内容がわかると思っていましたが、指読(指でなぞりながら読む)をすることで、実は返り読み、戻り読みをしていることに気付きました。とてもためになり、気付きがあり、今後の励みになりました。ありがとうございました。

 

-----------------------------

 

皆様のご参加をお待ちしております。

 

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2018サマー

 「リーディングでリスニング強化」
     東京校:7/22・29(日) 10:30〜12:30 (全2回)

 
 短期コース2018サマーでは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
 受講特典あり!クラスの詳細、お申込みはこちらから:
 https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature16

------------------------------------------------------------------------

 

| 【英語通訳コース】 | 09:00 |
2018サマーおすすめ:[英語・中国語共通]「通訳力に効く!デリバリースキル強化」クラスのご紹介

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
 「通訳力に効く!デリバリースキル強化」

    [東京校] 9/19・26(水)19:00〜21:00


------------------------------------------------------------------------

 

皆さんは普段の会話で「自分の話し方は他人にどう思われるのか」、意識したことはありますか?相手にメッセージを伝えることが、通訳者とって一番の柱ですが、伝え方ひとつで通訳の印象がガラっと変わります

 

通訳訓練をしていると、どうしても訳出に神経を使ってしまい、デリバリーがおろそかになることがありますが、実はデリバリーの質が通訳者の評価を決める重要なポイントなのです。声の大きさはもちろん、話者のメッセージの内容によって声のトーンを変えたり、独特な表現を的確に言い表したり、聴衆に合わせて発話速度をコントロールしたり、わかりやすい言葉で効果的に再表現することが求められます。

 

このクラスでは、ラジオ講座でお馴染みの柴原智幸先生が呼吸法や発声などのコツを伝授し、更にご自宅でも行える練習方法をご紹介します

 

相手に「伝わる話し方」を効果的に習得できるよう、授業が構成されています。理論と実践を交えながら、デリバリー向上に必要なエッセンスを2日間で学べます。

 

自身の問題点を発見し、自信をもって美しい日本語でデリバリーできるようになりたい方、より洗礼されたパフォーマンススキルを身に着けたい方におすすめのクラスです。是非ふるってご参加ください。

 

------------------------------------------------------------------------
 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
 「通訳力に効く!デリバリースキル強化」

    [東京校] 9/19・26(水)19:00〜21:00


短期コース2018サマーは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
受講特典あり!クラスの詳細、お申込みはこちらから:
https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature18

------------------------------------------------------------------------


<関連記事>
クラスを担当する柴原智幸先生のブログ掲載情報もご参考にどうぞ!

 

丸講師紹介 柴原智幸先生

 

------------------------------------------------------------------------

 

| 【英語通訳コース】 | 09:00 |
2018サマーおすすめ:[英語]「実践ビジネス通訳 〜逐次通訳からウィスパリングまで〜」クラスのご紹介

 

------------------------------------------------------------------------


四葉のクローバー短期コース2018サマー
 「実践ビジネス通訳 〜逐次通訳からウィスパリングまで〜」
  [東京校] 8/1・8・22・29・9/5・12(水) 19:00〜21:00(全6回)※8/15は休講


------------------------------------------------------------------------

 

ビジネスシーンの通訳では、企業によって求められる日本語や英語の表現が変わってくるため、状況に応じた言葉の選択を意識するなど、柔軟に対応することが重要です。

 

全6回のこのクラスでは、「スピーチ」、「事業説明」、「業績報告」など通訳の現場で遭遇しやすいトピックを題材に、英→日、日→英の逐次通訳、およびウィスパリングの訓練を行い、必要とされるビジネス知識や語彙力、通訳スキルをバランスよく強化しながら、企業で柔軟に対応する力を身につけます。経験豊富なベテラン講師からの実践的なフィードバックがあります。

 

「将来、社内通訳者として長く活躍したい」「会社で通訳を頼まれたが思うようにできず伸び悩みを感じている」「今後、社内で通訳を頼まれたときのために、少しでも準備しておきたい」という方におすすめのクラスです。

 

この機会にワンランク上の通訳をめざしてみませんか。

 

------------------------------------------------------------------------

 
四葉のクローバー短期コース2018サマー
 「実践ビジネス通訳 〜逐次通訳からウィスパリングまで〜」
  [東京校] 8/1・8・22・29・9/5・12(水) 19:00〜21:00(全6回)※8/15は休講

 

 短期コース2018サマーでは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
 受講特典あり!クラスの詳細、お申込みはこちらから:
    https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature10
------------------------------------------------------------------------

 

<関連記事>
クラスを担当する田村安子先生の関連情報もご参考にどうぞ!


丸ISSスクールブログ:
 ISSインスティテュート創立50周年記念「ISS講師からの応援メッセージ」 第16回: 田村安子先生(英語通訳者養成コース)

 

 

| 【英語通訳コース】 | 09:00 |
2018サマーおすすめ:[英語]「電話通訳オペレーター実践講座」第1回修了生インタビュー

 

仕事に直結する講座としてスタートした「電話通訳オペレーター」クラス。実際に、修了生の中から電話通訳オペレーターが誕生しています。
第1回修了生インタビューでは、2016年3月の当講座を受講してオペレーターになった伊藤真由美さんにお話を伺います。

 

丸ご自身の簡単なプロフィールと、通訳(訓練)歴を教えていただけますか?


小さい時から英語が好きでやがて異文化への関心も強くなり、この両者を満たすため旅行会社に就職、海外添乗を数多くこなしました。その中でポルトガルに魅了され会社を辞め2年住むことに。帰国後はポルトガル語通訳ガイドとして働きましたが、育児のため休業。育児もひと段落してきたので、1年前から幼少期の夢である通訳をめざそうと英語の勉強を再開。通訳歴は、英語は添乗中のガイドの説明の通訳など、ポルトガル語は日本でアテンド通訳などをしました。通訳訓練歴は、ISSで十数年前に1年間と、現在の半年間です。

 

丸「電話通訳オペレーター実践講座」を受講された理由を教えてください。


4月からISSの通訳のレギュラーコースに通おうと思っていたのですが、なにせ英語に対し長いブランク(まして通訳訓練に対しては)がありましたので、その前の春の短期講座にいろいろ参加していました。その中の一つとしてこの講座を選びました。ポルトガル語でのオペレーター業務はしたことがありましたが、三者通話で通訳というのは初めてだったので興味があったのと、どんなスキルが必要なのか知りたいと思ったからです。

 

丸 授業では、どのような点が勉強になると感じましたか?また、実際の現場で特に役に立っていることは何ですか?


電話通訳ならではの言い回しを英語、日本語ともいろいろ学ぶことができました。両言語とも言葉遣いに気をつけて話していく必要があると思いました。
また、英語が母国語でない方もたくさんいらっしゃるので、相手の英語レベルに合わせてこちらの言い方も変えるようにする、というお話も勉強になりました。
また、授業では4分野を取り上げましたので、その中で単語や知識などの面で自分の得意、不得意分野が分かりました。
現場で役立っていることについてですが、授業のスクリプトが実際の仕事と同じような内容のもので、ファーストトークからクロージングまでいろいろな内容で練習するので、大体の流れを把握できた上で現場の仕事に入っていくことができました。

 

丸電話通訳オペレーターの仕事で、大変だと感じることは何ですか?


現場では、「何も足さない、引かない」通訳を常に心がけるよう言われます。もれのないようお伝えできるように心がけています。また、ある程度の長さの説明(手続き方法や操作手順など)を訳す時がありますが、それをスムーズに、順を追って分かりやすく伝えられることが大事です。メモを取りながらもある程度言い方を考えておくことも必要だと感じています。
また、訛りのある英語をお話になる方やこちらが理解できない英語に対して、こちらからいろいろ質問をして、問題の糸口をみつけていく作業も苦労するところです。

 

丸電話通訳オペレーターの仕事で、おもしろいと感じることは何ですか?


いろいろな分野や場面で電話通訳のニーズがありますのでこちらも様々なことを勉強できますし、ISSでの通訳訓練現場では出会わないような様々な英語の単語力もつきます。また、日本各地で言葉が通じなくて困っている外国人やそれに対応している日本人の方を助けることができ、やっと問題が解決して嬉しそうにお話になるお客様方に接する時はこちらも大変嬉しく感じます。

 

丸今後の目標をお聞かせください。


まだまだ駆け出しの身なので、現在対応できる案件は少ないのですが、全ての案件に対応できるようになりたいですし、また、相手がすとんと理解できるような的確でスムーズな英語を使って話せるようめざしていきたいです。また、将来的にはポルトガル語での対応もできれば、と思っています。

 

丸これから「電話通訳オペレーター実践講座」を受講される方々にメッセージをお願いします。


「通訳訓練をしても日常会話はできるようにならない」、といわれることがあります。しかし通訳オペレーターは、一般的な通訳訓練ではあまり出てこないような英語表現を使いこなし、様々な分野の日常に根差した単語が必要です。しかし案件によっては専門用語も必要とされます。一つの案件の電話を取る前には、しっかりそれに関することの知識や単語を勉強しておきます。それは通訳の仕事の準備と同じです。また、話者の言わんとしていることをもらさずきちんと相手に伝える、というところも同じですね。
ただこの仕事では、何か困っている人達が電話をかけてくることが多いので、それを自分の持てる語学力をつかって解決のお手伝いができ、さらにお客様の反応を間近に感じられるという点で、とてもやりがいを感じています。
現在は別のお仕事をされている方も、通訳の仕事にはこういうものもあるということを知る良い機会になるのでは、と思います。
ご興味のある方は是非この講座を受けてみてはいかがでしょうか。

 

マル第2回修了生インタビューはこちら

 

------------------------------------------------------------------------


 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
 短期コース2018サマーは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
 受講特典あり!
クラスの詳細、お申込みはこちらから:

 [英語]「電話通訳オペレーター実践講座」
  東京校:8/31, 9/7, 14, 21(金)19:00〜21:00 (全4回)
  https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature6


------------------------------------------------------------------------

 丸特別セミナーレポート
 「コミュニティ通訳の現状と展望 2015」こちらから
 「コミュニティ通訳の現状と展望 2015」〜参加者のみなさまからのご質問こちらから

------------------------------------------------------------------------

| 【英語通訳コース】 | 09:00 |
2018サマーおすすめ:[英語]「電話通訳オペレーター実践講座」クラスのご紹介

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
 [英語]「電話通訳オペレーター実践講座」
  東京校:8/31, 9/7, 14, 21(金)19:00〜21:00 (全4回)


------------------------------------------------------------------------

仕事に直結する講座としてスタートした「電話通訳オペレーター」クラスを、この短期コースでも開講します。

実際に、本講座の受講生からオペレーターが誕生しています。語学力・通訳スキルを仕事に繋げたい方は、奮ってご参加ください!

以下、担当講師からのメッセージをご紹介します。

--------------------------------
電話通訳オペレーターの仕事は、日本語が分からず困っている外国人と、外国語が分からない日本人のコミュニケーションを手助けすることです。

私はこの仕事で、自分の通訳がお客様の問題解決に役立ち、お客様から感謝のお言葉をいただくときにとてもやりがいを感じます。以前、電子機器の設定方法や確認の通訳を2時間近く行い、お客様が疲れきって諦めかけたときに問題が解決したことがありますが、そのときに安堵の喜びが伝わるお礼のお言葉をいただいたことが、強く印象に残っています。

コールセンターの研修では、まずオペレーターとしてのスキルを身につけ、その後、各案件に必要とされる通訳スキルを学びます。具体的には、異なる分野で必要とされ、活用できる通訳方法をロールプレイ等にて学びます。

現場では、相手に合わせた通訳が必要になります。例えば、英語が母語でない外国人のお客様の対応では、簡単な英単語を使ってゆっくり話す必要があります。瞬時に簡単な英単語が思いつかない場合は、通訳しながら類語を素早く検索します。

また、電話通訳は通常の対面通訳と異なり、表情や手振りを使ったコミュニケーションができません。しかしあなたの通訳によって、コミュニケーションがうまく取れない2者が、言葉だけではなく互いの表情まで分かり合えることも可能です。みなさまには、ぜひそのような電話通訳オペレーターをめざしていただきたいです。

------------------------------------------------------------------------


 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
 短期コース2018サマーは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
 受講特典あり!
クラスの詳細、お申込みはこちらから:

 [英語]「電話通訳オペレーター実践講座」
  東京校:8/31, 9/7, 14, 21(金)19:00〜21:00 (全4回)
  https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature6

------------------------------------------------------------------------

 丸特別セミナーレポート
 「コミュニティ通訳の現状と展望 2015」こちらから
 「コミュニティ通訳の現状と展望 2015」〜参加者のみなさまからのご質問こちらから

 

 丸「電話通訳オペレーター実践講座修了生インタビュー」こちらから

------------------------------------------------------------------------

 

| 【英語通訳コース】 | 09:00 |
2018サマーおすすめ [英語] 「はじめての技術翻訳訓練」クラスのご紹介


------------------------------------------------------------------------

   四葉のクローバー 短期コース2018サマー
 「はじめての技術翻訳訓練」
  [東京校] 8/21・28・9/4(火)19:00〜21:00(全3回)

------------------------------------------------------------------------

自動車やエレクトロニクスなど、日本が世界に誇る技術に関する翻訳業務は今後も増加が見込まれています。製造マニュアルや仕様書などドキュメントの種類も多様で、作業量も膨大です。

これらのドキュメントの翻訳は、翻訳支援ツールを使用して作業をされることが多くなりました。また、機械翻訳ソフトを使って翻訳された文章を、人間が再編集し、品質を高めて納品するという作業プロセスを取り入れた案件も増えてきています。

上記のように、ツールを使って翻訳をした文書の品質は、いずれの場合も翻訳者のレベルによって決まります。言い換えれば、ツールを使う翻訳者のレベルが高ければ、効率良く、高品質、高付加価値の翻訳を生み出すことができるのです。

はじめての技術翻訳訓練」クラスは、技術翻訳を基本からしっかり学ぶクラスです。翻訳者として豊富な経験を持つ、技術英語を知り尽くした日本人講師に納得するまで徹底的に学ぶ、圧倒的な情報量と、親身な指導でレベルアップをサポートするクラスです。

授業は、自動車産業を中心に、実務に近い、仕事につながる分野・種類から教材を選択、作成し、毎回の演習を通じて翻訳スキルの定着をめざします。

技術翻訳者に求められる読者が違和感なく読める英文、つまり原文の持つ情報を過不足なく表した訳文を導き出すために必要な技術翻訳スキルを基本からしっかり学びます。


------------------------------------------------------------------------

   四葉のクローバー 短期コース2018サマー
 「はじめての技術翻訳訓練」
  [東京校] 8/21・28・9/4(火)19:00〜21:00(全3回)

  [インターネット] 8/22〜 9/14 スマートフォン、タブレット端末対応

   ※インターネットクラスの授業動画は通学クラスの方もご視聴いただけます。
      復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。


 短期コース2018サマーは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
 受講特典あり!
クラスの詳細、お申込みはこちらから:
 https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature7

------------------------------------------------------------------------

 

 

| 【英語翻訳コース】 | 09:00 |
2018サマーおすすめ: [中国語]「通訳に挑戦!日⇔中通訳はじめの一歩」クラスのご紹介

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
   「通訳に挑戦!日⇔中通訳はじめの一歩」

   東京校: 7/21(土) 17:15〜20:15 ※1回完結

------------------------------------------------------------------------

丸会話はできるけれど、これまで通訳をしたことがない方
丸親戚や友達に自分流で簡単な通訳はしたことがある方
丸語学レベルは、HSK4級をお持ちの方、これから中検2級をめざす方

このような方におすすめの新クラス「通訳に挑戦!日⇔中通訳はじめの一歩」をご紹介します。

政治や経済などの硬く難しい内容ではなく、「ショッピング」、「出迎え」といった身近な話題を教材としてとりあげ、楽しく通訳を体験するクラスですので、初めての方でも緊張せずにご参加いただけます。

短いやりとりを中国語⇒日本語、日本語⇒中国語に訳します。自分が実際に通訳者になったような気分を味わいながら、楽しく訓練を進めていきます。
                 
担当の顧蘭亭先生は、通訳訓練が初めての方についての豊富な指導経験を持っていますので、通訳は敷居が高いのでは、と思っている方でも安心してご受講いただけます。

あっという間の3時間になると思います。この機会にぜひ、会話とは一味違った「通訳」の面白さを実感し、通訳者への第一歩を踏み出しましょう。

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
  
「通訳に挑戦!日⇔中通訳はじめの一歩」
   東京校: 7/21(土) 17:15〜20:15 ※1回完結

 短期コース2018サマーでは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
 受講特典あり!クラスの詳細、お申込みはこちらから:
 https://www.issnet.co.jp/courses/c_i_short.html#feature1

------------------------------------------------------------------------

 

<関連記事>
クラスを担当する先生の講師紹介ページもご参考にどうぞ!

 

 丸講師紹介 : 顧蘭亭先生

 

| 【中国語通訳コース】 | 09:00 |
2018サマーおすすめ: [英語] 「おもてなし通訳を体験しよう!」クラスのご紹介

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
   「おもてなし通訳を体験しよう!」

   東京校: 8/1(水) 10:30〜16:30(全1回)

------------------------------------------------------------------------


人気の「おもてなし通訳」クラスがこの夏も登場します!


2018年3月の訪日外国人旅行者は、単月だけで過去最高の260万人を記録しました。
確かにターミナル駅などでは本当に多くの外国の方を見かけるようになりましたね。私たちも日々の生活の中でそう感じる事も多いかと思います。

困っている外国人の方を見ると、思わず声を掛けてしまうことがありますが、みなさんはどうでしょうか?
 
「多少英語は理解できるけど、上手く答えられなかったらどうしよう!」なんて思ってしまっていませんか?突然話しかけられ、何とか受け答えはできたが、後から「あ!もっとああ言っておけば良かった」なんて悔しい思いをしたり・・・

このプログラムではそんな思いをされた方にもぴったりの内容です。担当はメディアでも活躍され、この分野の経験も豊富な当校の人気講師“柴原早苗先生”です。

授業についてほんの少しご紹介させていただくと・・・海外からビジネスで来日するゲストを空港からお出迎えし、東京へご案内するといった、ストーリー性のある実践に近い内容になっております。ですから本格的に通訳を学習したことがない、といった方でも、内容が比較的入りやすいのではないかと思います。

英語ができる方でも、日本の文化について説明してほしいと言われても、知識がなかったりすればお手上げですよね。海外からのゲストから見て「これって何?」と思うことも題材として取り上げておりますので、授業を通して私たち日本人が気が付かないような点の知識も併せて学習することができます。

将来本格的に通訳訓練を始めたい方も、そうでない方も、まずはISSインスティテュートの「おもてなし通訳を体験しよう!」からはじめの一歩、踏み出してみませんか?

 

過去にこのクラスを受講された方々の声をご紹介します。
------------------------------------------------------------------------

 

・通訳全般の話題も多く、非常に面白かったです。

・シャドウイング、ディクテーション、速読の仕方だけでなく、おもてなし通訳を行う上での心構え、必須アイテムなども学べ、とてもためになる内容でした。

・先生が常に明るく、レッスンの内容もとても分かりやすかったです。

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
  
「おもてなし通訳を体験しよう!」
   東京校: 8/1(水) 10:30〜16:30(全1回)

 短期コース2018サマーでは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
 受講特典あり!クラスの詳細、お申込みはこちらから:
 https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature1

------------------------------------------------------------------------

<関連記事>
banner_shibahara.jpg 
 

| 【英語通訳コース】 | 09:00 |
2018サマーおすすめ:[英語] 「Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の 『超実践! IR通訳』」クラスのご紹介

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー短期コース2018サマー
  「Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の 『超実践! IR通訳』」
 [東京校(機械)A] 8/18(土)10:00〜12:00  

 [東京校(機械)B] 9/2(日)  13:00〜15:00
 [東京校(通信)A] 8/18(土)13:00〜15:00

   [東京校(通信)B] 9/2(日)  10:00〜12:00
         
------------------------------------------------------------------------


外国人投資家のプレゼンスに伴い、ここ数年で急激にニーズが高まった「IR通訳」


証券会社出身で400社以上の企業で、10年以上のIR通訳実績を持ち、事業会社・投資家の両方から大変高い評価を得ている、IR通訳のプロ「Bobby Hirasawa(平澤 聡)」先生による講座です。


毎回大好評をいただき、この夏も開講します!


丸聴講制度あり。質問もできます!
ロールプレイ参加者の方は、現場同様、聴衆の前で通訳パフォーマンスを行うことができます。
聴講生の方は、ロールプレイ参加者の実践的な通訳演習を間近で見学し、ロールプレイ参加者に対する講師のアドバイスも聞く事ができるので、今後のご自身の学習の指針になります。さらに、授業後30分の質疑応答タイムでは、講師に直接ご質問いただけます。(※授業中の発言・質問はご遠慮いただきます)


丸事前準備
ロールプレイ参加者の方は、初回授業開始までに事前準備をしていただきます。実際のお仕事に臨むつもりで準備をしてきてください。


丸授業の進め方
「外国人投資家・事業会社・通訳者」間の場面設定を用いたロールプレイ演習を行い、講師からのフィードバックを行います。1回完結クラスなので集中して学んでいただけます。IR通訳の中でも需要の高い「機械」「通信」を取り上げます。分野毎にクラスをご用意していますので、組み合わせてご受講いただけます。


■社内通訳者あるいはフリーランス通訳者として稼働しており、IR通訳業務に興味のある方、今後IR通訳を専門分野にしてみたいとお考えの方
■IR通訳の仕事を始めていて、さらにスキルアップしたいとお考えの方
■IR通訳業務に興味があり、見学してみたいとお考えの方


この機会に、更なるスキルアップをして、お仕事の幅を広げてみませんか?


皆様のご参加を心よりお待ちしております。


「Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の 『超実践! IR通訳』」クラスにご参加いただいた方のアンケートから、コメントを抜粋してご紹介しますので、ご参考になさってください。


--------------------------------------------------------------------------------


・内容の全てが平澤先生の豊富な経験と努力に裏打ちされていて、大変わかりやすかったです。
・準備いただいたロールプレイのシナリオが実践的でとても素晴らしかったです。
・参加者へのパフォーマンスに対するフィードバックが的確で、他の生徒さんへのアドバイスも参考になりました。
・想像よりもずっと実践的な内容で、当初驚きましたが、とても勉強になりました。今後もぜひ受講したいと思います。


<聴講制度について>
・見ているだけでとても勉強になりました。

・授業内容には興味があるが、レベル的に参加する自信がないときに、このような制度があるとすごく助かります。


------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー短期コース2018サマー
  「Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の 『超実践! IR通訳』」
 [東京校(機械)A] 8/18(土)10:00〜12:00  

 [東京校(機械)B] 9/2(日)  13:00〜15:00
 [東京校(通信)A] 8/18(土)13:00〜15:00

   [東京校(通信)B] 9/2(日)  10:00〜12:00

 

 短期コース2018サマーでは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
 受講特典あり!クラスの詳細、お申込みはこちらから:
 https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature12

 

------------------------------------------------------------------------

 

| 【英語通訳コース】 | 09:00 |
2018サマーおすすめ: [中国語] 「中⇒日翻訳トライアル合格テクニック」クラスのご紹介

-----------------------------------------------------------------------
 

四葉のクローバー 短期コース2018サマー 
   「中⇒日翻訳トライアル合格テクニック」
   [東京校] 9/15, 22, 29, 10/6(土)13:00〜15:00(全4回)

   [インターネット] 9/16〜10/16 ※スマートフォン、タブレット端末対応


-----------------------------------------------------------------------

中国語翻訳者デビューへの第一歩となる、翻訳会社のトライアル(プロ翻訳者として登録するためのテスト)を突破するための様々なテクニックを学ぶクラスです。


合格後は実際にお仕事がまわってくるため、翻訳会社のトライアルでは訳文の正確さの他に、様々なポイントをチェックし、翻訳者としての適性もあわせて判断します。このため本講座では、通常の語学学習では触れることのできない、細かな点についても指導していきます。


本講座を担当する望月暢子先生からのメッセージです。

-------------------------------------


「中国語の翻訳トライアルは専門分野が細かく分かれていないため、なじみのない分野から出題される可能性があります。授業では毎回違う種類の文書を取り上げて、どんな内容でも手早く調べて正確に読み取るトレーニングをしていただきます。また、正確な訳出はもちろん、商品にする時に留意すべき細かな点についても確認します。原文に忠実であることと読みやすさとのバランス、固有名詞の処理の仕方、注釈の入れ方、どうしてもわからない単語の処理など具体例を挙げながら説明していきます。」


「実際に翻訳作業をしていると様々なケースに出会います。自分で判断に迷う場合、どのように乗り切ればよいか、予め知っておくと安心です。普段から気になっていることがあれば、この機会にどんどん質問してください。レギュラーコースの授業では、普段は触れることの無いテクニックを伝授しますので、一緒にがんばりましょう!」

 

望月先生は硬軟様々な分野で活躍中の現役翻訳者です。すでにお読みになった方もいらっしゃると思いますが、共訳本『しあわせ中国』も出版されています。レギュラーコースでは基礎科クラス(+インターネットクラス)をご担当いただいています。

-------------------------------------


翻訳チェッカーもされている先生は、完璧な仕事目線で添削をしてくださいます。


トライアル受験の前に、訳文の個別添削指導が受けられ、更に訳出以外の細かな点について確認できる本講座は本当にお勧めです!

 

------------------------------------------------------------------------
 

四葉のクローバー 短期コース2018サマー 
 「中⇒日翻訳トライアル合格テクニック」
 [東京校] 9/15, 22, 29, 10/6(土)13:00〜15:00(全4回)

 [インターネット] 9/16〜10/16 ※スマートフォン、タブレット端末対応

 

※インターネットクラスの授業動画は通学クラスの方もご視聴いただけます。
 復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。

 

短期コース2018サマーは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
受講特典あり!
クラスの詳細、お申込みはこちらから:
https://www.issnet.co.jp/courses/c_t_short.html#feature6

 ------------------------------------------------------------------------

<関連記事>
クラスを担当する望月暢子先生の関連情報もご参考にどうぞ!

丸講師紹介:望月暢子先生

 ------------------------------------------------------------------------

| 【中国語翻訳コース】 | 09:00 |

☆好評連載中!
『柴原先生のワンランクアップの英語表現』
banner_shibahara.jpg

CATEGORIES

RECOMMEND BOOKS


SELECTED ENTRIES

CALENDAR
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< July 2018 >>

リンク

モバイル
qrcode