通訳・翻訳養成学校のISSインスティテュートでは、キャリアにつながるプロの語学力を養成します。

ISSスクールブログ

アイ・エス・エス・インスティテュートが運営しています。


<< 『柴原早苗先生のワンランクアップの英語表現』 39回 「文房具」を使った表現 | main | ISS派遣サイトでの通訳コラム/翻訳コラムの第九回 >>
授業体験レポートふりかえり:2012年[春期]レギュラーコース

授業レポートの第二弾(2012年春期)も、大好評のうちに先月末で最終回を迎えました。

英語翻訳者養成コース「総合翻訳 本科」クラスをレポートしてくださったMさんは、クラスの具体的なトピックスやサポートについてご紹介いただき、後半で登場したSさんからは、クラスの様子を臨場感たっぷりに伝えていただきました。
第一弾からの継続担当者Nさんは、中国語翻訳者養成コース「本科1」クラスにおける授業の進め方や講師の魅力、翻訳の楽しさと奥深さを感じさせるレポートをしていただきました。ご担当いただいたMさん、Sさん、Nさん、本当にありがとうございました!

さて、第二弾の授業体験レポートもIndexを作成しましたので再読の際にご活用ください。

【授業体験レポート 英語編Index】
第1回 英語翻訳クラスってどんなとこ?
第2回 訳語選びのポイント
第3回 ISSのサポートシステム
第4回 言葉の統一
第5回 言葉の統一(2)
第6回 「総合翻訳 本科」ってどんなところ?
第7回 本科の先生ってどんな感じ?
第8回 (最終回) まとめ

【授業体験レポート 中国語編Index】
第1回 いざ中国語翻訳クラスへ!
第2回 中国語翻訳クラスの進め方はこうなっています!
第3回 教務の方への相談
第4回 翻訳に必要なのは「客観性」
第5回 翻訳上の迷い
第6回 日中翻訳の楽しさ
第7回 期末テストそして調査力
第8回 (最終回) まとめ

 

<関連記事>

授業体験レポート ふりかえり:2013年[春期]レギュラーコース
授業体験レポート ふりかえり:2012年[秋期]レギュラーコース
授業体験レポート ふりかえり:2011年[秋期]レギュラーコース

 

| 授業体験レポート | 10:56 |

CATEGORIES

RECOMMEND BOOKS


SELECTED ENTRIES

CALENDAR
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
<< August 2019 >>

リンク

モバイル
qrcode