通訳・翻訳養成学校のISSインスティテュートでは、キャリアにつながるプロの語学力を養成します。

ISSスクールブログ

アイ・エス・エス・インスティテュートが運営しています。


<< 英語通訳コース特別セミナーレポート 「現役通訳者に聞く、30〜40代の過ごし方」 | main | 授業体験レポートふりかえり:2019年[春期] レギュラーコース >>
英語翻訳コース特別セミナーレポート「<金融・IR翻訳>専門分野を知り、プロ翻訳者への第一歩を踏み出す」

 

9月4日、アイ・エス・エス・インスティテュート東京校にて実施いたしました特別セミナー「<金融・IR翻訳>専門分野を知り、プロ翻訳者への第一歩を踏み出す」。たくさんの方にご参加いただき、大変ありがとうございました。

 

今回のセミナーでは、グループ会社で日本最大の翻訳会社である株式会社翻訳センターで品質管理業務に携わる担当者より、翻訳市場の現状をお知らせするとともに、翻訳者を取り巻く環境の変化や、これから翻訳者をめざす皆さまへのメッセージをお伝えしました。セミナーの一部を抜粋してご紹介します。


「これからの翻訳者は、ツールとの共存が求められます」

 

最初に登壇した、品質管理推進部部長からは、分野別に翻訳業務の需要と供給についてお知らせしました。需要は引き続き増加を続けている一方で、供給が追い付いておらず、特に日→英翻訳者は不足しているとのことでした。


また、これまでと大きく変わっていることとして挙げられたのが、各分野とも翻訳支援ツール使用案件数の増加でした。翻訳センターでもツールの使用割合が高くなっており、その結果は、翻訳者採用の選定基準にも反映され、訳文の品質とともに、ツールへの対応力も選考の際に重要視するポイントとなっているとのことです。

 

続いて、金融法務営業部の品質管理責任者から、同部門の現状についてお話いただきました。同部門では金融や法務以外にもいろいろな分野・種類の翻訳業務を扱いますが、安定して発注があるのは、やはり「契約書」「IR文書」。特にIR関連の文書は、情報開示の義務化により、市場規模が2倍となる予測もあり、狙い目の分野とのことです。

 

「翻訳者トライアル」では「対応力」が合否の分かれ目に

次は、プロ翻訳者をめざす方の関心が高い「翻訳者トライアル」における「翻訳力」と「対応力」についてお話いただきました。

 

分量の少ないトライアルにおいて、誤訳やケアレスミスは致命的であること、また、正確な調査、表記ルールや訳出指示を必ず守ることなどが伝えられました。


「丁寧な見直しでミスは解消できるので、提出前にもう一度確認することをおすすめします。通常、翻訳会社が行っているトライアルは1度受験すると、一定期間(翻訳センターは1年間)が経過しないと再受験ができません。受験機会を大切にしてください。」

 

そして、翻訳力とともに評価の対象とされているのが対応力


「トライアルにも関わらず課題文に対する質問が多かったり、訳文に対するコメントが長かったりしますと、調査力や専門知識について評価を高くできません。PCリテラシーも重要で、すぐに何でも問い合わせるのではなく、まずは自分で調べてみることを心がけてください。」

 

「今、求められる翻訳者像」

 

最後に、「今、求められる翻訳者像」をお伝えいただきました。

 

●新しい技術に前向きな人
「翻訳支援ツール」や「機械翻訳ソフト」、「ポストエディット」といった、新しい技術や業務形態に柔軟に対応できる方には、今後お仕事のチャンスが増えるでしょう。翻訳者の役割が変わってきており、その変化に対応することがお仕事の獲得につながります。

 

●参考資料の確認や調査を怠らない人
翻訳会社やクライアントから提供される参考資料(用語集やスタイルガイドなど)を細かく確認、調査することで、専門外のお仕事を依頼されてもバックグラウンドをカバーできます。

 

●スピード感のある人
翻訳支援ツールや機械翻訳ソフトの使用機会が増え、以前に比べ、作業スピードが短縮化されています。こうした変化を意識してお仕事に携わってくださる方に依頼が増えています。

 

●翻訳訓練の経験がある人
スクールでの翻訳訓練の経験は、翻訳の基礎知識をお持ちであることと認識しています。上記のように、調査力を高めることにより、バックグラウンドをカバーできるので、翻訳会社としても、成長を期待できます。

 

翻訳者の役割は大きく変化していますが、状況を理解して柔軟に対応することで、お仕事を依頼され続ける翻訳者になれるのです。

 

アイ・エス・エス・インスティテュートは、これからも、翻訳者をめざす皆さまをサポートし続けます。

 

 

------------------------------------------------------------------

 

四葉のクローバー2019年[秋期]10月開講コースの詳細情報・お申込みはこちら

・英語翻訳者養成コースの詳細はこちら
・無料体験レッスンの日程・お申込みはこちら
・レベルチェックテストのお申込みはこちら

 

四葉のクローバー小林久美子先生による「専門別翻訳科・金融IR翻訳」クラスの体験レッスン動画をご視聴いただけます。クラスの受講をご検討いただく際に、ぜひご確認ください。

 

動画配信中「金融・IR翻訳クラス体験レッスン」はこちら

 

------------------------------------------------------------------

 

| イベントアルバム | 09:00 |

CATEGORIES

RECOMMEND BOOKS


SELECTED ENTRIES

CALENDAR
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< November 2019 >>

リンク

モバイル
qrcode