通訳・翻訳養成学校のISSインスティテュートでは、キャリアにつながるプロの語学力を養成します。

ISSスクールブログ

アイ・エス・エス・インスティテュートが運営しています。


<< 『柴原早苗先生のワンランクアップの英語表現』 <バックナンバー> | main | 授業体験レポート:2019春【英語編】第3回 「数えられない名詞は、数えられるようにする」 >>
2019サマーおすすめ:[英語] 「基本からしっかり学ぶ、金融・IR翻訳訓練」クラスのご紹介

サマー.png

 

四葉のクローバー​​短期コース【2019サマー】

「基本からしっかり学ぶ、金融・IR翻訳訓練」
[東京校] 9/11・18・25(水)19:00〜 21:00(全3回)
[インターネット] 9/12〜10/5 スマートフォン、タブレット端末対応

-------------------------------------------------------------------

 

毎年、3月期決算企業の株主総会が集中する6月には、多くの会社から株主を含むステークホルダーに向けた資料、有価証券届出書、有価証券報告書、四半期報告書などが発表されます。コーポレートガバナンス・コードの導入により、これらの資料は英語化し、日本語を母国語としない株主、投資家、証券アナリストなどへ開示、提供されることになりました。

 

株主総会にあわせて、毎年たくさんの翻訳案件が発生しますが、この分野の翻訳者は慢性的に不足しています。こうした現場のニーズに応えるため、ISSインスティテュートでは今回「基本からしっかり学ぶ 金融・IR翻訳訓練」クラスを開講いたします。

 

授業では、金融・IRに関するドキュメントの訳出テクニックを解説するとともに、翻訳する際に不可欠となる日本語特有の表現や言い回しを把握し、英語による翻訳ポイントを学びます。さらに、経済、金融の専門用語の定義を理解し、英語表現を学習します。そして、この分野で扱う各種ドキュメント(株主総会招集通知や決算短信報告書など)を用いて、業務に直結する翻訳スキルの習得をめざします。

 

外資系金融機関での勤務を経て、翻訳者として独立、経験を活かして株式会社翻訳センターの専属翻訳者として金融・IR分野の翻訳案件を担当している講師から、金融・IR分野の翻訳の基本をしっかり学びましょう。

 

■受講特典あり

受講終了後、一定の基準を満たした方は、『無試験』で2019年[秋期]10月レギュラーコースの「専門別翻訳科・金融IR翻訳」クラスにご入学いただけます。

 

-------------------------------------------------------------------

四葉のクローバー​​短期コース【2019サマー】

「基本からしっかり学ぶ、金融・IR翻訳訓練」
[東京校] 9/11・18・25(水)19:00〜 21:00(全3回)
[インターネット] 9/12〜10/5 スマートフォン、タブレット端末対応

 

※インターネットクラスの授業動画は通学クラスの方もご視聴いただけます。復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。

 

短期コース【2019サマー】では、入学金・レベルチェックテストは不要です。
受講特典あり!
クラスの詳細、お申し込みはこちらから:

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature8

-------------------------------------------------------------------

<関連記事>
クラスを担当する小林先生の関連情報もご参考にどうぞ!
丸講師紹介: 小林久美子先生

-------------------------------------------------------------------

 

| 【英語翻訳コース】 | 10:00 |

CATEGORIES

RECOMMEND BOOKS


SELECTED ENTRIES

CALENDAR
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< October 2019 >>

リンク

モバイル
qrcode