通訳・翻訳養成学校のISSインスティテュートでは、キャリアにつながるプロの語学力を養成します。

ISSスクールブログ

アイ・エス・エス・インスティテュートが運営しています。


<< 授業体験レポートふりかえり:2018年[秋期] レギュラーコース | main | 『柴原早苗先生のワンランクアップの英語表現』 118回 tall/short/big/smallを使った英語表現 >>
英語翻訳コース特別セミナーレポート「翻訳訓練を始める前に、やっておいてほしいこと」

 

2019年春の英語翻訳者養成コースの特別セミナーは、「翻訳訓練を始める前に、やっておいてほしいこと」と題して、専門別翻訳科の「金融・IR翻訳」「映像字幕翻訳」「特許翻訳」の各クラスを担当する講師が、翻訳訓練のスタートをお考えの方々に、訓練に対する心構えや、気軽に取り組める、スキルアップにつながるおすすめの訓練をご紹介しました。

------------------------------------------------------------------

 

3月13日に実施しました第一回のセミナーでは、「金融・IR翻訳」クラス担当講師の小林久美子先生にご登壇いただきました。

 

現在、ISSインスティテュートのグループ会社で日本最大の翻訳会社、(株)翻訳センターの専属翻訳者として稼働中の小林先生。授業では、経験に裏付けされたきめ細やかな指導と、参考資料を多数ご提供いただき、満足度の高い授業を行っておられます。

 

今回のテーマ「翻訳訓練を始める前に、やっておいてほしいこと」については、訓練に不可欠な基本的な技術力についてお話しいただきました。

 

「訳出作業において、大切なことは、基本的な英文法と英作文の知識と応用、そして原文(日本語)の理解・分析・再構成です。名詞(可算・不可算)、冠詞(不定冠詞・定冠詞)、前置詞、接続詞、副詞などの使い方や動詞の使い分けは、英文法の基本的なことばかりですが、訳文作成力、訳出表現力を高めるために不可欠なことです。」

 

また、訳出の際に必須の「原文(日本語)の理解・分析・再構成」するスキルは具体例とあわせてご紹介いただきました。

 

「専門別翻訳科の訓練では、専門的な知識・用語の理解と適用についての講義が中心となりますが、そうした訓練にしっかりついていくためにも、基本の大切さを理解しておいてください」

 


3月15日開催の第二回は、「映像字幕翻訳」クラス担当講師の佐久間公美子先生による講演です。

 

映像翻訳者として第一線で活躍する一方、長きにわたり当校の映像字幕翻訳クラスの講師を担当され、OJTの品質管理や修了生のプロデビューのサポートもされてきた佐久間先生からは「悩んだときは、基本に戻る」とのアドバイスがありました。

 

「翻訳をする際に、言葉について調べることは基本であり、大切なことです。いろいろな辞書を使って訳語を調べるプロセスを経ることにより、言葉が自分の身についていくのです。そして、身につけた言葉を駆使して訳していく。翻訳はこの繰り返しです。」


「よく目にする平易な言葉こそ、調べるプロセスを疎かにすることなく、より良い訳語を見つける努力を惜しまないでください。」

 

セミナーに続いて実施しました体験レッスンでは、みなさんが字幕制作を体験。先生のアドバイスをもとに、訳出作業に取り組んでおられました。

 


第3回セミナーは、3月20日に名村孝先生をお迎えし実施しました。

 

(株)翻訳センターの専属翻訳者として特許翻訳に携わる名村先生からは、特許翻訳の訓練に必要な語学スキルについて説明がありました。

 

「特許翻訳に限らず、翻訳をするためには正しい英文法の知識が必要です。正しい英文を書くこと(和文英訳)、英文を正しく読むこと(英文和訳)は、翻訳作業に欠かせません。特許翻訳で扱う文章は構文が複雑なので、正しい英文法の知識が頼りです。大学入試レベルの問題集に取り組んで、間違えたところは文法書で確認して確実に理解しておきましょう。」

 

「文法的に正しく書かれていればそれでよいというわけではありません。訳出後の英文を読み直しておかしいと感じられる語感を身につけることも必要です。語感をネイティブレベルに上げるには、多読しかありません。一朝一夕には身につきませんが、目的意識を持って取り組むことが大切ですね。」

 


今回のセミナーでは、各先生とも揃って基本の大切さをお話しされていました。基礎力をしっかりと身につけることが、実践で活躍するためには欠かせないということ、そして専門別翻訳科の受講をより効果のあるものとしていただけるということを、参加された皆さんにご理解いただけたと思います。

 

 

------------------------------------------------------------------

四葉のクローバー2019年[春期]4月開講コースの詳細情報・お申し込みはこちら

・英語翻訳者養成コースの詳細はこちら
・無料体験レッスンの日程・お申し込みはこちら
・レベルチェックテストのお申し込みはこちら

------------------------------------------------------------------

 

| イベントアルバム | 00:00 |

CATEGORIES

RECOMMEND BOOKS


SELECTED ENTRIES

CALENDAR
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< October 2019 >>

リンク

モバイル
qrcode