通訳・翻訳養成学校のISSインスティテュートでは、キャリアにつながるプロの語学力を養成します。

ISSスクールブログ

アイ・エス・エス・インスティテュートが運営しています。


<< 2019ウィンターおすすめ:[英語] 「Bobby Hirasawa(平澤 聡)先生の 『超実践! IR通訳』」クラスのご紹介 | main | 2019ウィンターおすすめ:[英語] 「和訳/英訳に役立つ英文読解ゼミ」クラスのご紹介 >>
2019ウィンターおすすめ:[英語] 「英語ニュース入門−基礎から学び、翻訳・通訳に生かす」クラスのご紹介

 

四葉のクローバー​​短期コース【2019ウィンター】

「英語ニュース入門−基礎から学び、翻訳・通訳に生かす」

[東京校] 2/23, 3/2, 9(土)13:00〜15:00(全3回)

[インターネット] 2/24〜3/19 ※スマートフォン、タブレット端末対応

-------------------------------------------------------------------

英語ニュースに触れ、翻訳や通訳のスキルアップにつなげる!

 

この冬、新たに開講する「英語ニュース入門−基礎から学び、翻訳・通訳に生かす」クラスは、英語ニュースを活用して英語力強化に役立てる方法を、新聞記者として長年英語と日本語でニュースを世に送り出す立場にいた講師が、経験をもとにお伝えします。

 

翻訳、通訳スキルをアップさせるには、新聞や本を通してたくさんの良い文章に触れて表現を蓄え、蓄えた表現を訳出に生かすように心がけることが有効、と翻訳・通訳コースの先生方はよく仰います。本クラスでは、先生方のアドバイスを実践するためのヒントをお知らせし、授業での演習を通じてその効果を実感していただくことをめざします。

 

英語ニュースと日々向き合って語彙や表現力を強化し、翻訳や通訳のスキルアップにつなげたいと思う人は多いと思います。ただ、英語ニュースには独特のルールやスタイルがあり、それを知ることが、理解への第一歩となります」。英語と日本語のニュースメディアで経験を積んだ講師が、ニュースを読み解き、情報を分かりやすく伝える手立てを、基礎からやさしく伝授します。

 

本クラスの講師を務める飯竹恒一先生は、朝日新聞社入社後に特派員として国際報道に携わる一方、英字版で翻訳者、記者、デスクとして勤務したご経験をお持ちです。現在は、フリーランスの翻訳者や通訳者として活動中です。


記事スタイルの文章を書くプロセスを体験して、情報を分かりやすく伝える極意を、英日、日英の両面から学びます。

 

-------------------------------------------------------------------

四葉のクローバー​​短期コース【2019ウィンター】

「英語ニュース入門−基礎から学び、翻訳・通訳に生かす」

[東京校] 2/23, 3/2, 9(土)13:00〜15:00(全3回)

[インターネット] 2/24〜3/19 ※スマートフォン、タブレット端末対応

 

※インターネットクラスの授業動画は通学クラスの方もご視聴いただけます。復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。

 

短期コース【2019ウィンター】では、入学金・レベルチェックテストは不要です。
受講特典あり!
クラスの詳細、お申し込みはこちらから:

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature12

-------------------------------------------------------------------

 

| 【英語翻訳コース】 | 09:49 |

CATEGORIES

RECOMMEND BOOKS


SELECTED ENTRIES

CALENDAR
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< January 2019 >>

リンク

モバイル
qrcode