通訳・翻訳養成学校のISSインスティテュートでは、キャリアにつながるプロの語学力を養成します。

ISSスクールブログ

アイ・エス・エス・インスティテュートが運営しています。


<< 授業体験レポート:2018春【英語編】第9回 「まとめ」 | main | 英語通訳コース特別セミナーレポート 「プロ通訳者になるための勉強法」 >>
中国語通訳コース特別セミナーレポート「通訳者の仕事の裏側―訳出以外で大切なこと」

ISSインスティテュート東京校では9月2日に、多くの方にご参加いただき「通訳者の仕事の裏側‐訳出以外で大切なこと」というテーマでセミナーを開催しました。講師は、現役通訳者で中国語通訳者養成コース通訳科1クラス担当でもある徳久圭先生です。
当日は様々なお話がありましたが、その一部をご紹介いたします。

------------------------------------------------------------------------------
最初に、「業務上のハプニングについて」のエピソード紹介がありました。

 

・シンポジウムで、挨拶原稿なしと聞いていたが、本番では登壇者が内ポケットから原稿を取り出し、すごいスピードで読み上げる。
・事前にもらっていた講演用パワーポイント資料が、講演当日全部差し替えられていた。

 

通訳者に最高のパフォーマンスを出してもらいたいならば、事前に提供できる情報や資料はなるべく出していただけると助かります。中国語と日本語が話せれば何でも通訳できるわけではありません(後述)。

 

次に「通訳者についてのよくある誤解」についての紹介です。

 

・話せれば訳せる
以前「通訳者さんて楽でいいよね、口先でちょろちょろっと話していい日当がもらえるんだから」といわれたことがあります。後でお話するように、特に高度な内容の仕事では事前準備が必要なので、中国語や日本語が話せれば訳せるわけではありません。

 

・言った通りに訳してください
「私が言った通りに日本語を一個一個そのまま中国語に訳してくれればいい」と言われることがありますが、日本語と中国語の構造は全然違いますし、通訳者はただ単に単語を一個一個置き換えているわけではありません

 

・普通の事しか話さないから
「難しいことは言いませんから安心してください」と言ってくださるのですが、その方にとって普通でも、業界外の人にとっては普通ではないことは沢山あります。「普通のこと」を信じて現場に行くとひどい目に遭いますので、やはり予習は必要ですね。

 

通訳者を使う側の認識と、実際に通訳する側との認識にギャップを感じます。これを埋めるのは結構大変なことと思います。通訳の大変さが分かっておらず、その場で何でも訳せると思っている方が多いのではないのでしょうか。

 

最後に、例として、過去に対応したシンポジウムでの通訳業務の際の事前準備について説明がありました。

 

・事前に提供されたパワーポイント資料を読み込み、自分で中国語から日本語にできない単語をマーカーでチェックする
・単語をピックアップしてエクセルで単語帳を作る
・人名、数字は前後の情報と全く関係なく突然出てくる可能性があるので、要注意
・現場で単語帳を見ている時間はないので、全部暗記しておく
・音にすぐ反応できるように、スマートフォンの録音アプリを使って単語帳から中国語・日本語の順番で録音し、中国語が出たら日本語ですぐに言う訓練(クイックレスポンス)をしておく
・時間があれば、関連資料を読んで、背景知識として頭に入れておく

 

「どのようなことがあってもクライアントのために全部訳して差し上げよう」というホスピタリティがないとできない仕事だと思います。そのために地道な事前準備や予習をするわけです。

------------------------------------------------------------------------------
 

通訳の仕事は、準備9割・現場1割というお話もありました。今回のセミナーを通じ、プロの通訳者は、様々な困難を乗り越えながら、本番で最高のパフォーマンスを発揮するために、地道な努力を積み重ねていることを改めて感じました。

 

セミナーにご参加いただいた方からは次のような声が寄せられました。

 

・今まで聞いたことがないお話を聞かせていただき、ありがとうございました。大変面白く、良い勉強になりました。
・現状を知ることのできる、具体的なお話でした。
・とても明るいセミナーで楽しかったです。仕事を受けるまでのプロセスもよく分からなかったので、とても助かりました。


セミナーにご参加いただき、ありがとうございました。次回もご期待ください!

 

 

-------------------------------------------------------------

 

四葉のクローバー2018年[秋期]10月開講コースの詳細情報・お申込みはこちら

・中国語通訳者養成コースの詳細はこちら
・無料体験レッスンの日程・お申込みはこちら
・レベルチェックテストのお申込みはこちら

 

-------------------------------------------------------------

 

| イベントアルバム | 09:03 |

CATEGORIES

RECOMMEND BOOKS


SELECTED ENTRIES

CALENDAR
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
<< December 2018 >>

リンク

モバイル
qrcode