通訳・翻訳養成学校のISSインスティテュートでは、キャリアにつながるプロの語学力を養成します。

ISSスクールブログ

アイ・エス・エス・インスティテュートが運営しています。


<< 英語通訳者養成コース 創立50周年記念特別セミナーレポート「プロをめざすあなたに〜通訳訓練の理論と実践〜」 | main | 中国語通訳コース特別セミナーレポート「フリーランス通訳者への道」 >>
授業体験レポートふりかえり:2016年[春期]レギュラーコース

2016年春期の授業レポートも、大好評のうちに最終回を迎えました。

英語翻訳者養成コース「法務翻訳」クラスをレポートしてくださったO澤さんからは、実際の課題内容や添削例、契約書それぞれの条項のポイントについて、また、中国語通訳者養成コース「基礎科1」クラスをレポートしてくださったTさんからは、具体的な訓練方法や、通訳の心がまえなどをご紹介いただきました。

英語編と中国語編を隔週更新で紹介してきましたが、もう一度ふりかえって読んでいただくとまた新たな発見があるはずです。皆さまが再読しやすいように、Indexを作成しました。再読の際にご活用ください。ご担当いただいたO澤さん、Tさん、本当にありがとうございました!

丸授業体験レポート 2016春 英語編Index
第1回「開講! 期待、ときどき不安」
第2回「こういう課題をやっています」
第3回「恥を忍んで添削の実例を公開します」
第4回「相殺条項、不可抗力条項」
第5回「後半戦突入!中間フィードバックをいただいて」
第6回「完全合意条項と譲渡禁止条項」
第7回「仲裁・調停・あっせん条項と定款」
第8回「法務翻訳クラス完結! 定款後半と契約書全体、そしてまとめ」

丸授業体験レポート 2016春 中国語編Index
第1回「期待と不安」
第2回「教室は通訳現場である!」
第3回「通訳訓練の奥深さ!」
第4回「弱点を意識して克服する!」
第5回「ウィスパリング通訳、初挑戦!」
第6回「折り返し点に突入」
第7回「語学力をレベルアップさせるには?」
第8回「続けることの大切さ」
第9回「今後に活かす」

 

| 授業体験レポート | 09:00 |

CATEGORIES

RECOMMEND BOOKS


SELECTED ENTRIES

CALENDAR
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
<< August 2019 >>

リンク

モバイル
qrcode