通訳・翻訳養成学校のISSインスティテュートでは、キャリアにつながるプロの語学力を養成します。

ISSスクールブログ

アイ・エス・エス・インスティテュートが運営しています。


<< 授業体験レポート:2017春【中国語編】第4回 「ノートテイキングと短期記憶保持能力」 | main | 2017サマーおすすめ: [中国語] 「上級者のための 日⇔中通訳実践訓練」クラスのご案内 >>
2017サマーおすすめ: [中国語] 「豊かな表現力を身につける 中⇒日文芸翻訳」クラスのご案内

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2017サマー
 豊かな表現力を身につける 中⇒日文芸翻訳
  [東京校] 9/5・12・19・26(火)19:00〜21:00

  [インターネット] 9/6〜10/6 ※スマートフォン、タブレット端末対応
  
------------------------------------------------------------------------

レギュラーコースの翻訳クラスでは、ビジネス関連文書を多く取り扱っていますが、今期のサマーコースでは文芸作品の中国語⇒日本語翻訳に特化したクラスを開講いたします。

今回は、中国のネットで話題の「我是范雨素」を題材に文芸翻訳特有の訳出テクニックを学びます。4回の授業ですが、一作品訳しきることにより、キャラクター設定、小説全体の文体の統一感の出し方、などについても学ぶことができます。

文芸翻訳は、即物的ではなく、正確さよりも情感を出すことに重点をおき、読み手が何かしらの感情を喚起する表現にします。明快、正確、簡潔を意識して行うビジネス翻訳とはこの点が大きく異なります。

著者が思いを込めて書いた文章を深く読み込み、最もふさわしい日本語の表現を生み出すということをつねに考えながらの作業となります。

一方で、原文に書いてあることを色々な角度から調べ、考察することはビジネス翻訳の訳文の品質向上においても必ず役立ちます。

クラスを担当する望月暢子先生は、『しあわせ中国』など訳書も出版されており文芸からビジネスまで硬軟様々なお仕事をこなす現役のプロ翻訳者です。また、チェッカー業務もされている先生は、プロの視点で評価、添削、そして解説をしてくださいます。

翻訳の新たな魅力と奥深さを知るチャンスです!
お申込みをお待ちしております。


------------------------------------------------------------------------


 四葉のクローバー 短期コース2017サマー
 豊かな表現力を身につける 中⇒日文芸翻訳
  [東京校] 9/5・12・19・26(火)19:00〜21:00

  [インターネット] 9/6〜10/6 ※スマートフォン、タブレット端末対応


※インターネットクラスの授業動画は通学クラスの方もご視聴いただけます。
    復習や欠席された際の補講用としてご利用ください。


 短期コース2017サマーは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
 受講特典あり!
クラスの詳細、お申込みはこちらから:
 https://www.issnet.co.jp/courses/c_t_short.html#feature6


------------------------------------------------------------------------


<関連記事>
クラスを担当する望月暢子先生の関連情報もご参考にどうぞ!

 

丸講師インタビュー 第12回: 望月暢子先生(中国語翻訳)

丸講師からの応援メッセージ:第7回 望月暢子先生(中国語翻訳者養成コース)

丸仕事ルポ:望月暢子先生(中国語翻訳)

丸おすすめ書籍のご案内:『しあわせ中国:盛世2013年』


------------------------------------------------------------------------

 

| 【中国語翻訳コース】 | 10:00 |

☆好評連載中!
『柴原先生のワンランクアップの英語表現』
banner_shibahara.jpg

CATEGORIES

RECOMMEND BOOKS


SELECTED ENTRIES

CALENDAR
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< January 2018 >>

リンク

モバイル
qrcode