通訳・翻訳養成学校のISSインスティテュートでは、キャリアにつながるプロの語学力を養成します。

ISSスクールブログ

アイ・エス・エス・インスティテュートが運営しています。


<< 授業体験レポート:2018春【中国語編】第4回 「森をつくりたい ―ノートテイキング―」 | main | 2018サマーコース:「無試験入学特典」のご案内 >>
2018サマーおすすめ: [英語] 「1日集中!上級通訳者への3ステップ 〜逐次通訳・サイトトランスレーション・同時通訳〜」クラスのご紹介

------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
 「1日集中!上級通訳者への3ステップ 〜逐次通訳・サイトトランスレーション・同時通訳〜」
     東京校:9/2(日) 10:00-16:00 (休憩1時間)

------------------------------------------------------------------------

毎回たくさんの方々から好評をいただいている「1日集中!上級通訳者への3ステップ 〜逐次通訳・サイトトランスレーション・同時通訳〜」クラスが、今回のサマーコースでも登場します!

クラスご担当の日野峰子先生からのメッセージをお届けします。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

講演会などで良く「通訳という仕事はいずれ機械翻訳・通訳に取って代わられてしまうのではないか」というご質問をいただきます。答えはNOです。少なくとも私が生きている間に実現することはないでしょう。日々通訳をしていて感じることは、頭の中で繰り広げられるそのプロセスが実に高度かつ複雑であることです。当面、コンピュータに追いつかれることはなさそうに思えます。

また、「英語を話せる日本人が増えるといずれ通訳者は不要になってしまうのではないか」と心配される方もいらっしゃいますが、これもしばらくは起こりそうもありません。面白いことに現場では英語がからきしダメなのは若い世代の皆様で、逆に厳しい受験戦争を生き抜いた世代の方々の方がまだ英語を聞き取ろうとしたり使ってみたりと積極的だったりします。ですから時間をかけて苦労して通訳者になっても、いずれこの社会から通訳需要がなくなってしまうのでは、と言う心配は無用です。

ただし、すっかり安心して良いかというとそうはいきません。機械翻訳や英語を話せる日本人といった通訳者にとっての「ライバル」(笑)の出現は、人間でありプロである通訳者の訳出にはより高い品質が求められることを意味するからです。「その程度の訳だったらスマホの通訳機能で出来るよね」「社内の英語が話せるスタッフとあまり変わらないじゃないか」と思われてしまったら、通訳者の存在価値はなくなってしまいます。

二カ国語以上が話せれば通訳者になれる、意味さえ通じれば責任を果たしたことになる・・・そんな時代もあったかもしれませんが今は違います。質の良い訳出が出来て、お客様のコミュニケーションにしっかりと貢献できなければ、価値を認めていただけないのです。

基本的に通訳訓練は逐次通訳から始まり、次第に同時通訳の要素を増やしながら、どちらにも対応できる会議通訳者を養成することを目的に行われます。しかし最終的に通訳者の実力がもっとも如実に現れるのはやはり逐次通訳です。そこで昔から通訳は逐次に始まり逐次に終わる、と言われているのです。

本講座でもまず良質な逐次通訳をめざした訓練を行い、その後、サイトトランスレーションと同時通訳へと駒を進めていきます。一日で何もかもが出来るようになるわけはありませんが、少なくともどこをめざして今後の訓練を行っていけば良いのかという指針となるような、気づきがたくさん生まれる5時間にしたいと思います。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

これまでにクラスにご参加いただいた方からのアンケートからも、コメントを一部抜粋してご紹介しますので、ご参考になさってください!

 

・大変勉強になりました。

 逐次から同通ができるようになるあいだのステップを教えてもらったのは初めてでした。
・非常に的確で分かりやすく、1日でとても多くのことを教えていただき、大満足です。
・とても分かりやすく親身なアドバイスをいただけたので、とても感謝しています。
・プロ意識を教えていただきました。
・的確で無駄のない指導で、とても勉強になりました。
・技術的なことももちろんですが、導入のお話も大変参考になりました。
・大変貴重な勉強方法を伝授していただいたので、今後実践していきたいです。
・レクチャー形式の講義がとても役立ちました。とても効率よく、素晴らしいクラスでした。


------------------------------------------------------------------------

 四葉のクローバー 短期コース2018サマー
 「1日集中!上級通訳者への3ステップ 〜逐次通訳・サイトトランスレーション・同時通訳〜」
     東京校:9/2(日) 10:00-16:00 (休憩1時間)

 短期コース2018サマーでは、入学金・レベルチェックテストは不要です。
 受講特典あり!クラスの詳細、お申込みはこちらから:
 https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature13


 丸日野先生のサマーコース
 [英語] [中国語]「【日野峰子先生が伝授】インターネットで学ぶ!
 通訳経験者のための“訳出品質が変わる”情報分析力向上講座

 クラスの詳細はこちらから
 https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature14

------------------------------------------------------------------------

<関連記事>
 クラスを担当する日野先生のブログ掲載情報も、ご参考にどうぞ
 丸講師インタビュー:日野峰子先生

   丸創立50周年記念「ISS講師からの応援メッセージ」:日野峰子先生
 

| 【英語通訳コース】 | 09:00 |

☆好評連載中!
『柴原先生のワンランクアップの英語表現』
banner_shibahara.jpg

CATEGORIES

RECOMMEND BOOKS


SELECTED ENTRIES

CALENDAR
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< October 2018 >>

リンク

モバイル
qrcode